英语口碑问答:分享在线英语一对一外教哪个好真实评价,让更多人知道学英语有哪些培训机构是比较好的,哪家培训机构更好!

44岁“拾荒大姐”走红 自学英语能翻译原版英文小说



自学材料里随处可见袁英慧做的笔记。视频截图 青岛城阳区一位拾荒大姐近日在视频平台上火了,她名叫袁英慧,现年44岁,是城阳区城阳村人,现租住古岛社区。虽然是拾荒者,袁英慧精通英语并自己翻译了小说。坚持20多年学习英语不放弃,她的经历堪称波折。除了


自学材料里随处可见袁英慧做的笔记。视频截图

青岛城阳区一位拾荒大姐近日在视频平台上火了,她名叫袁英慧,现年44岁,是城阳区城阳村人,现租住古岛社区。虽然是拾荒者,袁英慧精通英语并自己翻译了小说。坚持20多年学习英语不放弃,她的经历堪称波折。除了在求学上苦头倍吃,忍受了外界的异样眼光和压力,她为英语离家出走拾荒漂泊流浪。

袁英慧说,如果再让她选择一次,她不后悔,并还是会做出这样的选择。她现在心里也很矛盾,又想放弃、又想能进入翻译业界,并养活自己。现在最盼望的是解决生存问题,过上正常的生活。

为了学英语肄业和流浪

新京报:什么时候开始接触英语?

袁英慧:我初中的语文和英语成绩都不错,对英语也比较感兴趣。1990年,我17岁考入青岛市崂山第一职业高中,学习服装专业。当时职高不比现在,只能学习语文数学,以及自己的服装专业,我只能在学校的书库找英语教材来学习。自己不太感兴趣服装专业,性格又比较冲动不计后果,就在1992年肄业(专门学英语)了,当时如果知道现在这样,就不一定会选择肄业了。

新京报:周边对你坚持学英语是什么态度?

袁英慧:家里反对我肄业,觉得我的做法不务正业。他们希望我踏踏实实学习服装专业,毕业后可以去香港的服装厂,前途会很不错。家里也反对我买书,肄业后好好工作好好赚钱就是,然后走农村女人的路,嫁人生子,为什么非要看什么书。但我不死心,就是放不下。

肄业后我去了同学父亲开的一个厂工作,厂里也有人非议,说你都不上学了,还摆出什么看书的破架子,加上我性子原因,就在厂里被孤立了。

新京报:所以你受不了了?

袁英慧:村里人也对我父亲说三道四,我父亲因此回家骂我,一天三顿地骂,我受不了,在家住了一两年后就离家出走搬出去了,从此过起漂泊流浪的不安定生活。

为了学英语,20多年来袁英慧购买了《走遍美国》等各种英语书籍自学。

三年全职学英语 最困难时捡衣服穿

新京报:20多年来如何坚持学英语的?

袁英慧:2003年之前算是一直在收集书。1995年前后工资也就三百块,只够生活,赚外快赚了一千多块钱,全部拿来买书。当时书也很贵,一套书百八十的也有,一两百的也有。买了走遍美国、新概念和疯狂英语,疯狂英语陆陆续续买了60套,还买了磁带和录音机。

当时一直想要有大段时间来学英语但未能实现。直到2003年父亲去世,自己因故拿到五千块钱,就拿来租房和生活,不工作了,用3年时间全心学英语。

新京报:每天学多久?

袁英慧:当时天天听录音机,听新闻,比方性丑闻、伊丽莎白女王圣诞祝词等,每天听2-3个小时,上下午各听一次,然后不懂的单词一个一个在字典里查。

新京报:都是这样听的吗?有没有开口说?

袁英慧:有,除了自学,自己还跑去附近学校的英语角跟人交流。2006年一家培训机构提供了我免费和外教交流的机会,我珍惜机会和外教交流,把之前学的疯狂英语内容都用在交流上了,逗得外教哈哈大笑,说农村人也能把英语说得这么流利。

2008年起,因在一家企业工作一年半拿到一万五千多元,我又辞职租了个房全心学英语,这段时间持续到2011年。这次就把难记的、该背的和翻译难度大的再学一遍,比方总统就职时讲的东西听起来就会比较难。

这种反复工作赚钱再辞职学英语的状态一直持续到2016年。

新京报:全心学英语就没有经济来源,遇到最困难的事是什么?

袁英慧:2003年时,储蓄基本花在租房和生活费上,从不买衣服,都捡人家的衣服来穿,包括房东等好些人都会把衣服送给我。当时衣服对我来说都算奢侈品了。

我有个心愿,有钱的话就把60套疯狂英语深度学习一遍,可惜没有钱。当时在英语角交流,也有学生建议我可以去当旁听生,拿到一定分数后可以当正式生,但是费用我担负不起。

新京报:有没有想过放弃学英语?

袁英慧:2011年时,我觉得疯狂英语作为业内公认的“拦路虎”,我都已经学得懂了,当时有点飘飘然,就想尝试点更高档次的东西,于是订了中国日报海外版。

没想到当时感觉就是从山高峰跌到谷底。疯狂英语和中国日报海外版的难度相比,相当于前者是小山丘、后者是最高的山峰。我当时被打击到了,感觉生不如死。当时已经快40岁了,自己把美好年华都赌在英语上,现在竟然连一份中国自产的英文报纸都看不懂,顿时觉得一切都没了希望。

新京报:怎么坚持过来的?

袁英慧:那段时间一吃完饭就开始胡言乱语,像喝醉酒一样在院子大声说话,抱怨自己生活不如意等,对邻居造成很大影响,这段时间持续了一年半。

不过其间还是有尝试阅读,最终选择放弃,转而订看英文版的北京周报,后又订了英文版的上海日报,这两份报纸内容量不大,难度又不高,又让我打上了鸡血,从颓废状态走出来。

新京报:目前英语水平怎么样?

袁英慧:一路下来英语水平逐渐产生变化。2003年时,疯狂英语的新闻我翻译一篇1000字的文章要好几天,2008年时,基本一个小时就可以完成。

新京报:这算是一个很快的速度了。

袁英慧:我其实比较跟着感觉走,单词需要背,语法的话,其实看长文看习惯了,自然就通了。之前曾托英语角的学生把自己的笔记给老师看,老师看了也没说有什么问题。难点主要还是在于翻译。我现在阅读看懂外媒内容没有问题。

我还在青岛市图书馆外文部借了一本2008年英国作家罗伯特·克蕾写的《追踪者》,2017年5月20日到10月20日,每天手写翻译出来。写了大概6本打印纸笔记那么多。此外我还翻译过时代周刊上的文章。

 不后悔选择 但想回到正常生活

新京报:为什么2016年选择拾荒而不是继续找工作赚钱学英语?

袁英慧:我是从2016年5月起开始拾荒的,因为感觉找到工作,会让自己习惯工作的好处,容易放下英语,我不忍心为了利益就把英语放下。感觉在选择中,自己就像穿红舞鞋的女孩。

新京报:坚持学习英语这么多年,如今要拾荒,有为自己的选择后悔吗?

袁英慧:不后悔。因为性格使然所以做了这个选择。人跟动物的区别就在于理想追求,吃穿不愁固然好,但是不看书的人生没有意义,再选择一次还是会选择这种生活。这么多年下来,我和英语已经连为一体了,看得懂外媒内容已经是很大收获。

新京报:坚持学习英语那么多年是为什么?有没有利益的原因?

袁英慧:学习英语纯粹是为了兴趣和让生活更有意义,不是因为看重名气,名气是虚无缥缈的。我借助媒体宣传,只是希望能进入翻译行业。都到这把年纪了,我现在唯一的愿望就是解决生存问题,希望能以英语翻译为谋生手段。所以之前一边拾荒,一边用拾荒的收入,为自己做宣传,比方拉横幅等,还有写书,想办法让大家知道我,虽然效果不太好,感觉自己该做的都做了。

新京报:当时因为英语离家出走,没有想过回去吗?

袁英慧:现在家里已物是人非,爹妈已经不在了,弟弟也有家庭,我不想因为自己的事情影响他,也不怪他不帮我。不希望他过得不好,也不想联系了,以后各过各的生活吧。下半辈子就希望有志同道合的、善良的和共同爱好的人可以相伴度过。

新京报:今后有什么打算?

袁英慧:我现在心里很矛盾,一方面很渴望进入翻译行业,哪怕是作为业余爱好者去跟行业人士交流也好,一方面又想放弃了,我想过上正常的生活。到底能不能进翻译行业,我感觉有希望。(记者 周世玲)

附录——

在青岛城阳区棘洪滩街道古岛社区,

有一个很出名的女人。

她干着拾荒的工作,却精通英语,

还能独立翻译原版英文小说。

她的生活很拮据,

可是她的精神世界很富足……

近日,

有网友在某平台发布视频称,

青岛城阳区有位拾荒大姐,

精通英语并且自己翻译了小说,

但是苦于无处发表生活拮据。

网络截图

得知这位拾荒大姐的联系方式后,

记者第一时间联系到了她。

大姐姓袁,

是城阳区城阳村人,

现在租住在古岛社区。

记者看到,

她租的房间不到十平方米,

房子条件不好,

但角落里一摞摞英语书籍保存完好,

袁大姐说,

这些都是她省吃俭用

多年积攒下来的英语学习资料。

据了解,

1990年,16岁的袁大姐考入

青岛市崂山第一职业高中,

学习服装专业,

但她发现自己对专业没什么感觉,

反而对英语非常感兴趣。

由于不满足于课余时间学习,

她在1992年肄业,

随后一边打工一边自学英语。

“我买了《新概念英语》《走遍美国》

《许国璋电视英语》 这些

当时非常热门的英语自学材料,

说实话,

买一套书非常非常的贵,

我挣的那点钱除去衣食住行外,

要想买书的话,

对我来说是奢侈的事。”

袁大姐说。

袁大姐对英语的这种狂热,

让周围的很多人不理解。

“很多人不支持,所以我很不合群。”

在周围人异样的目光中,

袁大姐一路坚持了20多年。

一摞摞的学习资料和

书里密密麻麻的批注笔记,

用胶带整齐封好的书籍和资料卡片,

一本本烂熟于心的中英对照电影话本……

记录了袁大姐的梦想与坚持。

袁大姐说,

“我说我能看懂英文版的

北京周报上海日报,

人家都说我是骗子。”

既然空口无凭,

袁大姐就想用作品来证明自己。

她去青岛市图书馆外文部,

借了一本2008年

英国作家罗伯特·克蕾写的一本

司法界的跟私家侦探有关的小说。

从2017年5月20日

到2017年的10月20日,

每天手写翻译出来。

目前她已经翻译了

一本长篇小说和文章若干,

包括新闻、学术、教育等方面。

袁大姐的努力我们有目共睹,

英语改变了她,

她也希望用英语改善自己的生活。

那么袁大姐的英语能力,

是否足够以此为生呢?

记者采访了

某出版社图书翻译张女士。

张女士说:

“她的准确度上是没有问题的,

能否做翻译这一行,

单从一个稿子不太好判断。

她面临的主要问题是首先文凭不够,

如果她真的有心做这一行,

我建议去考一个全国的翻译资格考试,

即使拿到证书走上职业翻译一途,

不同方向和分工对译者的要求也是不同的。

图书翻译和商业翻译,

要求可能是不一样的,

所以她还是要确定一下具体的方向。”

对于袁大姐的梦想

网友们纷纷给予支持和鼓励

山东商报·速豹新闻编辑董雪
喜欢 (0) or 分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)

网友最新评论