英语口碑问答:分享在线英语一对一外教哪个好真实评价,让更多人知道学英语有哪些培训机构是比较好的,哪家培训机构更好!

2022中国地质大学武汉MTI英语笔译考研二战上岸经验分享

英语培训 admin 评论



关于择校:可以按照城市、专业、学校三方面来选择(小声说:还有公平性),看自己更侧重哪个。地大不压分也不卡本科,经多方比对反复权衡发现对我这种本科很菜/想留在武汉/又想搏一搏211的,地大是最佳选择。今年复试分数线363,进复试62人,最终录取33人。


关于择校:可以按照城市、专业、学校三方面来选择(小声说:还有公平性),看自己更侧重哪个。地大不压分也不卡本科,经多方比对反复权衡发现对我这种本科很菜/想留在武汉/又想搏一搏211的,地大是最佳选择。今年复试分数线363,进复试62人,最终录取33人。初复试比6:4,复试占比算很大了,低分逆袭大有人在。

ps:我是二战上岸地大,一战院校川外,去年川外因为压分一战成名,而我也有幸成为不知名受害者之一。后来一直在忙毕设和找工作,直到8月才决定考研。所以我的准备时间严格意义其实只有4个月,这就导致后期我作息很猛,每天基本都是2.3点睡。所以大家还是根据自身情况来决定备考时间,不建议我的这种,早点开始后期会更轻松。

初试备考:

政治

参考资料:

第一轮:《肖秀荣考研政治1000题》(肖秀荣/国家开放大学出版社/2021版)

我的政治分不算太有优势。由于我是二战,去年一战的时候我花一个暑假的时间刷完了徐涛的视频课,所以今年就没再看视频课,9月中旬直接从刷肖秀荣的1000题开始准备政治。我是准备了一个错题本,每天刷完题后都会把错题整理在错题本上,再对照答案解析,看自己哪些知识点的概念还很模糊,哪些知识点容易混淆,就会把相关知识点都一并整理在错题本上,以便后期更直观更有针对性复习。

第二轮:二刷1000题?《2021考研政治冲刺背诵笔记》(徐涛/中国政法大学出版社/2021版)

巩固知识点,查漏补缺,第二轮复习我把范围就缩小到了1000题的错题,速度也快了很多,快速看一遍脑中留有印象即可。背诵手册不一定要背,读熟就行。尤其是一些重点标记的内容,背诵手册最后有总结易混知识点和分析题模板,自己可以添加一些新内容,修改成自己熟悉的措辞。

第三轮:《肖秀荣考研政治终极预测4套卷》《肖秀荣考研政治终极预测8套卷》

(肖秀荣/国家开放大学出版社/2021版)

肖四肖八的选择题要烂熟于心,不要死记,弄清背后的知识点,再配合做一些其他老师的押题卷,保持做题手感,复习整理的错题。分析题我是只熟背了肖四,在最后半个月还补充背了一些从各种渠道搜刮来的分析题答案(冲刺时期出的那种)总之分析题把字写端正写满,让老师感受到你的诚意!

政治:得选择得天下!选择能得40?就比较稳

关于政治的复盘,主要就是错题和易混知识点的总结。错题可以直接标记,易混知识点可以用思维导图或者单独拿个本子记录,我用的是幕布这个app,不仅可以分类整理易混知识点,有时间也可以单独做一整章的框架,后期没时间了只做了重点内容。

基英

参考资料:

《翻译硕士英语翻译基础真题解析与习题详解》(即黄皮书)

(翻译硕士考试研究中心/中国政法大学出版社/第6版)

近年地大真题

《专四语法与词汇1000题》(伍乐其/世界图书出版公司/华研)

《专八词汇突破13000新题型》(伍乐其/世界图书出版公司/华研)

《专八阅读180篇》(刘绍龙/世界图书出版公司/华研)

《简· 专八阅读》(黄任/上海交通大学出版社/星火)

地大的题型是选择+阅读+作文,选择题包括词汇和语法两个板块。先研究地大真题,我主要是总结了很多词汇搭配和辨析。在刷题的同时把它们总结下来全部记在一个单独的笔记本上,勤看勤背。一战的时候跟过新东方的词汇班,因为新东方老师都是结合了一些词根词缀来讲解,规律性比较强,对单词的记忆和扩充还是很有帮助的。今年准备的时候我是每天半小时记单词半小时刷单词题。那本专八词汇13000词来来回回我过了大概没有5遍也有4遍,另外每天都会用零碎时间在手机上用百词斩背单词,也背过好几轮了。因为我把单词看得很重要,所以精力时间也花了不少。语法我用的是专四语法与词汇1000题这本资料。前面是知识点,后面有大概40篇的真题训练。我自己把语法难点和重点的知识点都归纳整理了下来,后面的题每天一篇,再把错题整理在错题本上,有针对性去看自己还是哪些语法知识点存在漏洞没有吃透,回过头再重点学一遍。地大的阅读题不难,个人感觉撑死六级难度,我是把华研和星火的两本专八阅读都做完了。每天4篇阅读雷打不动,限时做,积少成多,应付地大阅读足够了。作文我每天会抽时间看一些经济学人的精读以及专八范文,积累一些地道表达和高级词汇,多转换语法结构和表达方式。

翻译:118

参考资料:

《武峰十二天突破英汉翻译》(武峰/北京大学出版社/笔译篇第二版)

《翻译硕士英语真题解析与习题详解》

(翻译硕士考试研究中心/中国政法大学出版社/第二版)

《英语笔译实务教材3级》(周雪/新世界出版社)

其他网络资源:汉译英可以挑选最新的领导人讲话来练习,比如x发言、春节祝福等等,很容易搜到双语版。

学热词的公众号:中国日报双语网,翻吧,翻译硕士英语网。这些公众号每周会汇总,大家跟着背就可以了。

武峰十二天这本书要吃透,这本书一共有十二个单元,我配合了武峰的视频课一起在看,也是准备了一个专门的笔记本专门做重点知识点的整理。基本三天一个单元,因为每个单元都涉及到很多翻译方法,就跟数学的公式一样,掌握了可以套用,个人觉得是非常实用的。翻译中体现翻译方法是老师一个重要的给分点,老师如果能看出你的翻译是有章法有依据是经过思考,而不是完全凭感觉随意翻译,自然会给高分。当我感觉自己彻底掌握了之后就会开始做每单元后的练习,考察自己是否对这一单元的知识点和理论方法能熟练运用。

辅助材料是黄皮书上各大院校历年真题,再对照参考译文进行总结修改不断比对自己译文差在哪里,问题出在哪里。

还有政工报告没事也可以多看看,今年的C-E就考到了政工报告,也是有一些固定套路,多看自己也能找到感觉和方法。

翻译重在不间断的练习保证手感,再怎么忙也要抽空每天CE/EC各一篇,翻译量一定要保证

百科

参考资料:

《汉语写作与百科知识》(刘军平/武汉大学出版社2012年7月第1版)

《汉语写作与百科知识真题解析及习题详解》(即黄皮书)(翻译硕士考试研究中心/中国政法大学出版社/第3版)

百科这门考的就是知识面,没有就是没有,不会就是不会,只能多读书多看报!我的战略理论就是广撒网,啥都看看争取脑中留有印象。地大的百科真的很友好了全是选择,我重点背了中外传统及文学相关。结合了一些网课边看边猛刷选择题,刘军平汉语写作与百科知识我重点看了百问百答和第五单元的部分。到后期就啥都看,还是那句话,多看总比少看强,万一考到了呢,尽量让知识盲区最小化总没错的。另外我自己有一个小方法就是,后期我背书的时候我会用手机录下来,然后吃饭睡前一些碎片时间我会放着听,可能听一遍我脑子就形成印象了。对我来说是一个能提高效率的方法。平时零零散散看一看大作文的范文素材,积累一些好词好句。然后看看应用文格式,最后离考研还剩10天左右的时候每天一篇大作文一篇应用文练手。

关于复试:

首先大家要做好兵来将挡水来土掩的准备。因为形势年年都在变,比如今年的复试题型就做了大的变动。所以经验也仅供参考。

今年地大复试分为笔试和面试两块。笔试加了听力环节,一开始大家都以为进成了口译的考场。接近10min的听力只能听一遍,根据听到的内容补充10个空,再翻译听力材料中的句子,写summary,最后是一篇观点作文。所以即使是笔译笔试,大家也要做好听听力的准备,平时就要多加练习。不然到了考场上,可能跟你想的完全不一样,但还是监考老师那句话:考什么你就得做什么。

另外面试部分,我主要是根据旭东翻硕以及一些学长学姐的资料整理出了所有可能问到的将近60个问题。包括翻译理论、著名翻译家,以及可能会被问到的有关于个人的问题。我每天就是在家背,iPad就放在枕头边,醒了就开始背,睡前最后一件事也是背,同时也是练口语。

然而很惨的是,背的东西再一次没有派上用场

监考老师没有问我任何东西,连一句多的废话都没有。听完我的自我介绍直接开始抽签,纸条上面有问题,你自己一个一个来回答你抽到的问题就行了

我抽到了3个问题 分享出来仅供参考

1.古往今来译者的地位发生了什么样的变化?

2.你如何理解译者主体性和文化转向?

3.给出一段政工报告的材料和译文,从译者主体性的角度来分析译文的策略技巧

由此可以看出,死记硬背是不足以应对复试的。保持一个清醒的头脑和随机应变才是最重要的。因为你永远不知道你会面对些什么。基础的理论仍然要背,另外多练练口语,尽量能做到流畅表达,然后遇到问题不慌张,基本就没什么问题了。

未来藏在迷雾之中,隔着距离,叫人看来胆怯。但当你踏足其中,就会云开雾散。希望大家能坚持努力下去,天总会亮的。

本文来源于新祥旭徐老师返回搜狐,查看更多
喜欢 (0) or 分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)

网友最新评论